Clinical trials and pharma

Promoting innovation through clear communication

Clinical trial documentation is translated and back translated to ensure clear communication between patients and medical experts all over the world. My first clinical trial translation was a study on psychiatric medication, and the satisfaction of both the client and the medical professionals who reviewed my work resulted in a long-term collaboration. Since then, however, most of the content that I have translated has dealt with mental health, oncology and endocrinology. Whatever the subject matter, one of the most interesting parts of translating these studies is learning about overall human health through my extensive online research.

The field of clinical trials and pharma is closely linked to regulatory European Medicine Agency submission documentation, which contains sections describing clinical trial outcomes and patient information sections

Here is a sample of what I can help you with:

Document types

  • Case report forms
  • Clinical trial protocols
  • Good clinical practice guidelines
  • Informed consent documents
  • Investigators’ brochures
  • Patient diaries
  • Patient information leaflets
  • Patient reported outcomes
  • Preclinical studies
  • Questionnaires
  • Standard operating procedures
  • Study progress reports
  • Transcripts
  • Video subtitles

EMA submission documentation

  • Summary of product characteristics (SmPC)
  • Patient information leaflet (PIL)
  • Drug specifications
  • Product monographs
  • Medical companies’ websites
  • Scientific publications

To find out more about my translation and back translation services for clinical trials and EMA submission documentation, contact me for a quote.

Want a head start?

Take a look at my English-Croatian clinical trials glossary